23/Jul./2009 = The Duelist's fantasy cards "Extra Pulled" = ソース:(http://www.flaminio.com/magic/rarities.html) 参考文献:(http://www.asahi-net.or.jp/~CN9M-SGR/mtg/duelist/ExtraPulled.html) Wizards of the Coast(R)、Magic: the Gathering(tm)、Magic(tm)は、 Wizards of the Coast社の商標です。 翻訳代替案を募集中です。ご意見を(uncov@ninus.ocn.ne.jp)でお待ちして おります。 カードテキスト、フレーバー・テキスト訳は、小澤 Crouton 索郎 さんにご協力頂きました。相良さんにも資料を頂きました。  マジックの初期の頃から、たくさんの人々が自分たちでカードを作ることを楽しんでいます。  多くのウェブサイトが、自分の創造物を示すために作られています。  このリストのカードはマジックを取り扱う主要な雑誌、「The Duelist」「Inquest」「TopDeck」「Scrye」によって作られました  これらのカードはそういった雑誌のライターと編集者によって作られ、現実では一度として存在したことはありません。  「規格外」カードとは、The Duelist誌21号から40号にわたって発表された架空の カードです。  それらはマーク・ローズウォーター(Mark Rosewater)の創造であり、多くの 著名なマジックのアーティスト、ほか数人のアートワークが起用されています。  それらはユーモラスであることを意図されています、そしてそれらの包含物は、 マジックのプレイヤーの次の世代のために保存することです。  それらは決して、実物のカードとして存在しません。しかし、「EXTRA PULLED FROM THE HEADLINES」は、プレイにそれらを入れることに対するメカニズムを供給 します。  完全性のために、エイプリルフールの冗談カード「Islands」と前段階の Extra Pulledの架空のカード「INSECTICIDE」をも含めました。  (訳注:カードテキストに関しては、できる限り第10版ルールに即した表記に 変えてあります。オリジナルとは違う点がありますが、ご了承下さい。) = Extra Pulled = "お蔵出し、あるいは、永久にお蔵入りのカードたち"  エキスパンション・シンボルはブリーフ。  デザイン・チームで作られたすべてのカードが開発過程を通して作られるわけでは ない。  これらの望まれないカードの運命は、研究開発部門の秘密のフォルダーの内部に しまわれることなのだ。ほとんど知るものの少ないこのリストは「Extra Pulled」 と呼ばれている。 −マーク・ローズウォーター 1 The Duelist Issue #10 ISLANDS 2 The Duelist Issue #20 INSECTICIDE 3 The Duelist Issue #21 TIME WALK VARIANT #23 4 The Duelist Issue #21 HOMARID LEPER 5 The Duelist Issue #22 GREEN DOESN'T SUCK NOW, DAMMIT! 6 The Duelist Issue #23 ARMAGEDDON (FOR BEGINNERS) 7 The Duelist Issue #24 WHAT ARE YOU, CHICKEN? 8 The Duelist Issue #25 BIG RED 9 The Duelist Issue #26 SQUEE TRIUMPHANT 10 The Duelist Issue #27 KILL ME NOW, PLEASE 11 The Duelist Issue #28 MOX DRAGON OF THE LOTUS 12 The Duelist Issue #29 AMULET OF IGNORANCE 13 The Duelist Issue #30 DISROBING SCEPTER 14 The Duelist Issue #31 WALL OF ICE CREAM 15 The Duelist Issue #32 ORB OF MELLOWNESS 16 The Duelist Issue #33 DOJO EFFECT 17 The Duelist Issue #34 TARGET TARGET 18 The Duelist Issue #35 GRATUITOUS BABE ART 19 The Duelist Issue #36 DOUBLE DOG DARE 20 The Duelist Issue #37 RAIN OF TYPOS 21 The Duelist Issue #38 CHEAT 'EM AND WEEP 22 The Duelist Issue #39 WRATH OF GOD(Canadian) 23 The Duelist Issue #40 EXTRA PULLED FROM THE HEADLINES The Duelist Issue #29 AMULET OF IGNORANCE ”無知のお守り Sam Wood EP 1 アーティファクト Choose and discard a card with total casting cost seven or more. T: Target creature with three or more creature enchantments on it gets +20/+20 and gains flying and shadow until end of turn. Play this ability only if you have a deck with 100 or more cards in it. Amulet of Ignoranceをプレイするための追加コストとして、点数で見たマナ・コストが7以上のカードを1枚捨てる。 {T}:オーラ(Aura)が3つ以上ついているクリーチャー1体を対象とする。それは、ターン終了時まで +20/+20 の修整を受けるとともに、飛行とシャドーを得る。この能力は、あなたのデッキに100枚以上のカードがある場合にのみプレイできる。 It's not always what you know. ”必ずしも、あんたが知っているとは限らないさ。 There has been some speculation on the Web that R&D purposely creates cards that aid bad game play(Cursed Scroll, Ensnaring Bridge, Null Brooch). While we can neither confirm nor deny this rumor, we can show you one card that didn't make it through development in the Rath Cycle. The Duelist Issue #23 ARMAGEDDON (FOR BEGINNERS) ”ハルマゲドン(初心者用) Corey Macourek EP 3白 ソーサリー Destroy(1 all(2 lands(3. (1 Put into its owner's graveyard. This differs from "bury" in that the land, if animated, may still be regenerated. Not that we support the word "bury" anymore. (2 This includes your own lands. No, really. There are actual strategic reasons to do this. (3 All cards in play that aren't creatures, enchantments, or artifacts. 全ての(2 土地を(3 破壊する(1。 (1 そのオーナーの墓地に置くこと。これは"埋葬"とは異なる。土地がクリーチャー化されていた場合再生することができる。我々は"埋葬"という用語はこれ以上説明しない。 (2 これはあなたの土地も含む。いや本当だってば。このことは実際に戦略上の意味があるんです。 (3 戦場にある、クリーチャーでなく、エンチャントでなく、アーティファクトでもない全てのカード。 -- Recently we started using explanatory text to help clarify concepts such as forestwalk or islandhome for beginning MAGIC players. What you're not aware of is the resulting system was a compromise from what was originally planned. Let's just say the first pass of explanatory text went just a tad bit further than the current system. The Duelist Issue #25 BIG RED ”ビッグ・レッド DiTerlizzi EP 4緑緑 クリーチャー -- ロード(Lord) (5/7) All treefolk gain +1/+1 and protection from lumberjacks. Sacrifice target treefolk: Deal 3 damage to target creature and put a Cordwood token into play. Treat this as a 0/1 green wall. Sacrifice Cordwood Token: Add RRR to your mana pool. 全てのツリーフォーク(Treefolk)・クリーチャーは +1/+1 の修整を受けるとともにプロテクション(木こり)を持つ。 ツリーフォーク(Treefolk)を1体生贄に捧げる:クリーチャー1体を対象とする。Big Redは、それに3点のダメージを与え、あなたは防衛を持つ緑の (0/1) のCordwood・壁(Wall)・クリーチャー・トークンを1体戦場に出す。 Cordwoodトークンを1体生贄に捧げる:あなたのマナ・プールに{赤赤赤}を加える。 Timber! ”倒れるぞー! The goblins have their king, the merfork their lord, and the zombies their master. After four years, even the elves finally picked up a leader in Tempest. But what about all those other poor creatures desperately craving guidance from a higher authority? Well, we've made lords for all different creature types, but not all of them have made it into print. The Duelist Issue #38 CHEAT 'EM AND WEEP ”すべて教えて、そして泣け Ron Spears EP 3青青 エンチャント Cumulative Upkeep: Name the top card in your deck When Cheat 'Em and Weep comes into play, put your deck in any order you wish.(You only have one minute to do this.) Named cards must be revealed to all players. If any card is named incorrectly, sacrifice Cheat 'Em and Weep and shuffle your deck. 累加アップキープ:あなたのデッキの一番上のカード名1つを指定する. Cheat 'Em and Weepが戦場に出たとき、あなたのデッキをあなたの望むように並べかえる(1分間でこれを行なうこと)。指定したカードを全てのプレイヤーに公開する。指定したカードが間違っていた場合、Cheat 'Em and Weepを生贄に捧げ、あなたのデッキを切り直す。 -- We've all heard the saying Cheaters never win, and winners never cheat." But with this card, one player's cheating is another player's proactive top-decking. And cheaters do win - as long as they can remember just how they stacked that deck. The Duelist Issue #30 DISROBING SCEPTER ”野球拳の王笏 Randy Elliott EP 3 アーティファクト 2,T: Disrobing Scepter deals 2 damage to target player. That player may prevent this damage by removing one piece of clothing for the remainder of the game. {2},{T}:プレイヤー1人を対象とする。Disrobing Scepterは、そのプレイヤーに2点のダメージを与える。そのプレイヤーは、このゲームの間、衣服を1枚脱ぐことによって、このダメージを軽減してもよい。 "Remember kids: local laws apply as well as those in the rulebook." ”お子様へ注意:地元の法律は、ルールブックの内容と同じように適用されます。 Of all the cards I've ever shown in "Extra Pulled," it's ironic that this is the only one that has actually appeared on a development card list. For a Full explanation of why it got pulled, see page 60. The Duelist Issue #33 DOJO EFFECT ”Dojo効果 Quinton Hoover EP 青 インスタント When you play Dojo Effect, remove all copies of all cards you have in play, in hand, in graveyard, in library, in "limbo", in "phasing limbo", in "on top of card in play" limbo, or in any one of the various other 33 limbo zones from the game. Copy target deck. Draw a new hand of as many cards as you had before. Dojo Effectをプレイするに際し、あなたの戦場と手札と墓地とライブラリーと"リンボ"と"フェイジング・リンボ"と"戦場にある一番上のカード"リンボか、あるいは様々な他の33種類のリンボ・ゾーンのうちの1つにある、全てのカードのコピーを追放する。 デッキ1つを対象とし、それをコピーする。あなたは、これをプレイした時点で持っていた手札の枚数と同じ数のカードを引く。 In the end, there can be only one. ”最終的には、1つだけになる。 Magic websites such as the Magic Dojo(www.thedojo.com) have had a huge effect on the tournament scene. It should be no surprise to know that they've also had a huge impact on Magic card design as well. Here's a card that almost made it into Urza's Saga.(It was pulled at the last minute due to a few rule concerns." The Duelist Issue #36 DOUBLE DOG DARE ”2倍の敵の挑戦 Daren Bader EP 赤赤 ソーサリー Select a dare. (One legal in the state where the spell is being cast.) If target player is unwilling to do the dare, you may do the dare yourself and take an extra turn. If no one is willing to do the dare, this spell has no effect. プレイヤー1人を対象とする。挑戦を1つ選ぶ(呪文が唱えられているときに正当であるものに限る)。そのプレイヤーが挑戦を受けない場合、あなたは自分自身でその挑戦を実行し、このターンの後に追加の1ターンを行う。誰もその挑戦を行なわない場合、この呪文は何も効果を持たない。 -- At its core, Magic is all about risk management. This card takes you back to the playground, where fortune truly favors the bold. Maybe we'll try an Eenie Meenie Miney Moe card next... The Duelist Issue #40 EXTRA PULLED FROM THE HEADLINES ”ヘッドライン記事からもたらされた規格外品 Galactus EP 青 インスタント Remove this card from the game and replace it with any copy of an "Extra Pulled" card. (Wizards of the Coast is not liable for any removed kidneys-see the very first "Extra Pulled" in Duelist #21.) このカードを追放し、"Extra Pulled"1枚のコピーと交換する。(The Duelist誌21号で初めて"追加カード"を見たWizards of the Coast社は、腎臓を悪くして切除したに違いない) "Ach, Hans, run! It's Extra Pulled!" -Last words, Gig'ghor Jaggherpoof ”しまった! 逃げろ、ハンス! Extra Pulledだ! −ギグゴー・ジャガープーフの最後の言葉 What better way to celebrate our last "Extra Pulled" than giving you all of them! Of course, now you need to buy back issues of the uelist, which are available from elite collectors, or by sending in large quantities of edible treats to the Wizards' Secret HQ. Marshmallow crispies, for example! The Duelist Issue #35 GRATUITOUS BABE ART ”無料の美人の絵 Rebecca Guay EP 1緑緑 ”クリーチャー -- ハァハァ(Hubba, Hubba) (2/4) All creatures with males pictured in their art box must attack when Gratuitous Babe Art is untapped. All creatures with males pictured in their art box must block when Gratuitous Babe Art attacks. イラスト欄に男性の絵が描かれている全てのクリーチャーは、Gratuitous Babe Artがアンタップ状態である限り、必ず攻撃する。イラスト欄に男性の絵が描かれている全てのクリーチャーは、Gratuitous Babe Artが攻撃したとき、必ずこれをブロックする。 Her enemies always die with a smile on their face. ”彼女の敵は、必ずその顔に笑みを浮かべて死ぬ。 There is much debate as to the appropriate use of "babe art" in Magic. I'm not sure what the right answer is. I only know that no one can describe what the other Elvish Ranger looks like.(For those who care, this is another reject from Unglued.) The Duelist Issue #22 GREEN DOESN'T SUCK NOW, DAMMIT! ”緑はダメじゃねぇ、ちくしょうめ! Phil Foglio EP 緑 エンチャント Green creatures cannot be destroyed, buried, or removed from play. Ever. For any reason. Not even by Wrath of God. Oh, and draw a card. 緑のクリーチャーは破壊されない。埋葬されない。追放されることもない。絶対に。どのような理由であっても。《神の怒り/Wrath of God》ですら。ああ、ついでに、あなたはカードを1枚引いてくれ。 "There's no way the powers at Wizards will ever let this card be released." -Anonymous Magic R&D member ”Wizards社の圧力が、このカードを公表させるわけがない。 −匿名希望、マジック研究開発部メンバー One of the interesting things about reading Internet newsgroups is that you learn about wacky conspiracy theories concerning Magic. One of the wackiest of such theories suggests that certain secret parties at Wizards of the Coast have a covert agenda to make green the weakest color in Magic. To prove this paranoid assertion wrong I made Green Doesn't suck Now, ammit(or GDSN,D) to put into Mirage. Unfortunately, GDSN,D got bumped to Visions and then to Weatherlight.... It was all set to appear in Tempest when it was accidentally" left off due to a printing error. I'm pretty sure, though, that GDSN,D should be in Stronghold. The Duelist Issue #21 HOMARID LEPER ”ホマリッドの隔離者 Tom Wanerstrand EP 青青青 クリーチャー -- ホマリッド(Homarid) ( 1/2 /3) Bands with other Homarids Snow-covered non-basic landwalk During each upkeep, put either a +1/+0 or +0/+1 counter on Homarid Leper. If there are ever three +1/+0 or three +0/+1 counters on Homarid Leper, remove all counters and bury target creature you control. 他のホマリッド(Homarid)とのバンド,基本でない氷雪土地渡り. 各アップキープ開始時に、Homarid Leperの上に +1/+0 カウンターか、あるいは +0/+1 カウンターのどちらかを1個置く。 Homarid Leperの上に +1/+0 カウンターが3個あるか、+0/+1 カウンターが3個あるとき、これの上から全てのカウンターを取り除き、あなたがコントロールするクリーチャー1体を対象とし、それを破壊する。それは再生できない。 The Homarid Leper seldom sees the light of play. ”ホマリッドの隔離者はめったにプレイの日の目を見ない。 The creator of Lion's Eye Diamond, Charlie Cattino, occasionally tries to create cards that skate that fine line between worthless and completely worthless. The Homarid Leper was to be his masterpiece. Unfortunately, Charlie Chose to pull the card from development when William Jockusch created the broken Homarid Leper/Sorrow's Path/Seafarer's Quay/Wood Elemental deck. The Duelist Issue #20 INSECTICIDE ”殺虫剤 Corey Macourek EP 2黒黒 ソーサリー Destroy all insects, spides, and faeries. 全ての昆虫(Insect)と蜘蛛(Spider)とフェアリー(Faerie)を破壊する。 "Well, I did believe in faeries." ”あー、妖精は信じてたよ。 The Duelist Issue #10 ISLANDS ”島(AN) Mark Poole EP 土地 あなたのマナ・プールに{青}を加える。 -- (雑)アラビアン・ナイトにMountainが紛れ込んでいたことは有名だが、それと同じく、  まことしやかに囁かれた都市伝説として、「AN版の島」がある。これは、  エイプリルフール記事として、そのジョークを実現させたもの。 The Duelist Issue #27 KILL ME NOW, PLEASE ”今すぐ俺を殺してくれ Lew Sehr EP 2黒黒 エンチャント During each opponent's upkeep phase, Kill Me Now, Please deals 2 damage to all opponents. When KMN,P leaves play, all opponents draw two cards. あなたの各対戦相手のアップキープ開始時に、Kill Me Now, Pleaseは、全ての対戦相手にそれぞれ2点のダメージを与える。Kill Me Now, Pleaseが戦場を離れたとき、全ての対戦相手はそれぞれカードを2枚引く。 While some invite disaster, a select few draw it a map. ”誰かが破滅をもたらすときに、選べる道はごくわずかだ。 The guys in Magic R&D enjoy multiplayer games as much as anyone. Only in our games we bring new cards to the table each time we play.(Hey, it makes the games much more interesting.) This issue's card was my latest say it didn't work out all that well. The Duelist Issue #28 MOX DRAGON OF THE LOTUS ”水蓮のモックス・ドラゴン Pete Venters EP 白青黒緑赤 伝説のクリーチャー -- ドラゴン(Dragon) (*/*) Mox Dragon of the Lotus has power and toughness equal to the closest dollar amount of this card's worth on the secondary market. Mox Dragon of the Lotusのパワーおよびタフネスは、それぞれ、副市場におけるこのカードのドル単位に等しい。 "What an elusive creature. What I wouldn't pay to have such a beast in my possession." -Urza ”なんと捕らえにくい生き物だろう。私のコレクションの中でこの獣ほどお金を遣ったものはない。 −ウルザ If you've ever wondered whrer certain card names come from, you can rest assured that they are the result of a carefully crafted creative process in which we hand-pick each name to fully compliment the essence of the card. Do we ever have ulterior motives? Never.... The Duelist Issue #32 ORB OF MELLOWNESS ”芳醇の宝球 Jeff Miracola EP 0 アーティファクト (0/6) All players may make jokes, share information about their hand and deck, and take back moves. Orb of Mellowness deals 10 damage to any player who starts a sentence with "But the rules say...." 全てのプレイヤーは冗談を言ってもよい。自分の手札とデッキの情報を共有し、やり直しをしてもよい。 Orb of Mellownessは、「でもルールには...」という言葉を発したプレイヤー1人に10点のダメージを与える。 -- Before Unglued, MAGIC R&D originally attempted to solve the "MAGIC has gotten too competitive" complaint by inserting key cards into new expansions. This card was an example of why this plan didn't exactry work. The Duelist Issue #37 RAIN OF TYPOS ”打ち間違いの雨 Carl Critchlow EP 青 ソーサリー Change one letter in a text box to any other letter. The new word formed must be a real word. 文章欄にある1つの言葉を別の言葉に置き換える。新しい単語は現実に存在する単語でなくてはならない。 "I'd like to buy a vowel." ”わたしはぼいんをかいたいです. As editors, we can't stand typos. Hour problem: the spellCzech wee due with hour computer does knot sea awl the miss-steaks. But it tolled us this pair-a-graft should bee purr-fact, and the computer mussed bee rite. The Duelist Issue #26 SQUEE TRIUMPHANT ”スクイーの凱旋 Bader/Venters EP 赤 インスタント Tap target Goblin: Destroy all black legends in play. ゴブリン(Goblin)を1体タップする:戦場に出ている全ての黒の伝説のクリーチャーを破壊する。 With one thrust of the sword, the threat of evil Volrath was no more. ”剣のひと突きで、邪悪なヴォルラスの脅威は終わりを告げた。 (説)元絵《強打/Smite(SH)》はDaren Bader、スクイーに描き換えたのはPete Venters。 One of the fun things about exploring the Web is finding cool Magic sites, like The Unofficial Squee Fan Club Homepage at . If only Squee fans knew how close the story came to ending a slightly different way.... The Duelist Issue #34 TARGET TARGET ”対象の対象 Ron Spencer EP 青 アーティファクト Target Target targets target spell that targets target permanent. Target targeted by Target Target cannot be the target of spells or abilities that target permanents. 対象の対象は対象のパーマネントを対象とする対象の呪文を対象にとる。 対象の対象によって対象にとられた対象は、対象のパーマネントの呪文や能力の対象にならない。 Ertai was shocked to learn that Target didn't sell a single spell. ”アーテイは、対象が単一の呪文を売っていなかったことにショックを受けた。 There has been much discussion around R&D as to what language actually appears on Magic cards. The domestic cards, mind you, not the foreign ones. The only answer R&D has yet agreed on is "not English". The Duelist Issue #21 TIME WALK VARIANT #23 ”時間歩行・バージョン23 Mark Tedin EP 青 ソーサリー Sacrifice a kidney: Target player takes an extra turn after this one. (If the spell is countered, you still lose the kidney.) * Time Walk Variant #23をプレイするための追加コストとして、あなたの腎臓を生贄に捧げる。 プレイヤー1人を対象とする。そのプレイヤーは、このターンの後に追加の1ターンを行なう。(呪文が打ち消された場合でも、あなたは腎臓を失う。) If at first you succeed... try, try again. ”もし最初に成功したら......もう1回、もう1回やるんだ。 The goal of this card was to create a sorcery that naturally restricted itself to two uses. Unfortunately, our lawyers got a little squeamish and there were numerous tournament concerns.(For example, can the average competitor tell a kidney from a spleen?) The Duelist Issue #31 WALL OF ICE CREAM ”アイスクリームの壁 Chippy EP 緑 クリーチャー -- 壁(Wall) (0/6) Lick Wall of Ice Cream whenever it blocks. Once the card becomes unrecognizable, destroy it. This card cannot be regenerated. 防衛. Wall of Ice Creamがブロックするたび、Wall of Ice Creamを舐める。 カードが判別できないほどになったら、Wall of Ice Creamを破壊する。このカードは再生できない。 "I scream, you scream, we all scream for ice cream." -Children's rhyme ”わたしは叫ぶ、あなたも叫ぶ、みんなアイスを欲しいと叫ぶ。 −子供たちのことば遊び歌 Direct from Richard Garfield, this issue's Extra Pulled card comes from an early alpha playtest list. Richard would only explain that the card was cut for "health reasons." The Duelist Issue #24 WHAT ARE YOU, CHICKEN? ”あんた、腰抜けかい? Cy Berspice EP 赤 ソーサリー Each player adds all Magic cards in his or her personal collection to the ante. Winner takes all. 全てのプレイヤーは、自分の持つ個人的なコレクションである、全てのマジックのカードをアンティに加える。このゲームの勝利者はその全てを獲得する。 "In my store, we play for fun. You know what fun is? Winning!" -"Hammer" Regnier ”俺の店で、俺達は楽しむために遊ぶんだ。何が楽しいかわかるか? 勝つことさ! −"ハンマー"レグナー Many people have asked why we've stopped printing ante cards. The official response is that there are gambling concerns when cards permanently change ownership. But the real reason has more to do with the temperament of the Magic R&D team. Gamblers at heart, the members of R&D started making the ante cards a little too competitive. The Duelist Issue #39 WRATH OF GOD 神の怒り Don Hazeltine EP 2白白 ソーサリー Bury all creatures, eh? + 全てのクリーチャーを破壊するんだよ、あァん? 再生なんかできないぜ? God was going to be merciful, but then He heard Alanis. Isn't it ironic? ”神は慈悲を示そうとされた。しかし、そのとき神はアラニスを聞いた。それは皮肉ではなかろうか? MAGIC is currently published in nine languages(ten if you count simplified Chinese separate from traitional Chinese). Few people realize that there are languages that were designed and translated but never actually printed. This month's entry includes a card from a language that never saw the light of day: Canadian(translated by our resident Canadian, DCI tournament manager Jeff Donais).